καταπίπτειν
katapíptō
fall down
To fall down, to collapse to a lower position, either physically or metaphorically. Primary sense is to descend rapidly or suddenly from a higher to a lower place or state, often with force or as an indication of submission, fear, weakness, or calamity. Can refer to literally falling to the ground, as from standing or sitting, or metaphorically to the loss of position, power, or status.
Acts 28:6 · Word #8
Lexicon G2667
| Lemma | καταπίπτω |
| Transliteration | katapíptō |
| Strong's | G2667 |
| Definition | To fall down, to collapse to a lower position, either physically or metaphorically. Primary sense is to descend rapidly or suddenly from a higher to a lower place or state, often with force or as an indication of submission, fear, weakness, or calamity. Can refer to literally falling to the ground, as from standing or sitting, or metaphorically to the loss of position, power, or status. |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | fall down |
| Literal | fall-down |
Lexical Info
| Lemma | καταπίπτω |
| Strong's | G2667 |
SIBI-P1 Translation G2667-02
to fall down
| Morphological Notes | Verb, present tense, active voice, infinitive mood (present active infinitive); expresses the action of falling down in a general or ongoing sense. |
| Rendering Rationale | The rendering "to fall down" preserves the intensified downward force of κατα- combined with πίπτω, expressing a decisive descent or collapse. The present active infinitive form conveys the verbal idea in an ongoing or general sense, appropriately expressed in English as "to fall down." |
View full lexicon entry for G2667 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to fall down
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 reflects the infinitive's force in the sentence and is accurate contextually. |