Common
SIBI-P1
SIBI-P2
When
as
—
then
now
—
they saw
they saw
—
the
the ones
—
natives
non-Greek outsiders
—
hanging
being suspended
—
the
to the
—
creature
of wild beasts
—
from
out of
—
the
of the
—
hand
of a hand
—
his
of him
—
to
toward
—
one another
one another
—
they said
they were saying
—
Certainly
of every
—
murderer
intentional murderer
—
is
is
—
the
the
—
man
human being
—
this
in this way
—
whom
being
—
having escaped
having been brought safely through
—
from
out of
—
the
of the
—
sea
of the sea
—
the
the
—
Justice
justice
—
to live
to be alive
—
not
not
—
allows
he allowed
—
Interlinear Text
ὡς
os
When
as
CONJ.S
δὲ
de
then
now
CONJ
εἶδον
eidon
they saw
they saw
V AOR ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
βάρβαροι
barbaroi
natives
non-Greek outsiders
ADJ.S NOM M PL
κρεμάμενον
kremamenon
hanging
being suspended
V PRS MID PTCP ACC N SG
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
θηρίον
therion
creature
of wild beasts
N ACC N SG
ἐκ
ek
from
out of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
χειρὸς
cheiros
hand
of a hand
N GEN F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
ἀλλήλους
allelous
one another
one another
PRO ACC M PL
ἔλεγον
elegon
they said
they were saying
V IMPF ACT IND 3P PL
πάντως
pantos
Certainly
of every
ADV
φονεύς
phoneus
murderer
intentional murderer
N NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
ἄνθρωπος
anthropos
man
human being
N NOM M SG
οὗτος
outos
this
in this way
DET NOM M SG
ὃν
on
whom
being
PRO.R ACC M SG
διασωθέντα
diasothenta
having escaped
having been brought safely through
V AOR PASS PTCP ACC M SG
ἐκ
ek-2
from
out of
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the
ART GEN F SG
θαλάσσης
thalasses
sea
of the sea
N GEN F SG
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
δίκη
dike
Justice
justice
N NOM F SG
ζῆν
zen
to live
to be alive
V PRS ACT INF
οὐκ
ouk
not
not
ADV
εἴασεν
eiasen
allows
he allowed
V AOR ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os | When | CONJ.S | G5613 |
| 2 | δὲ de | then | CONJ | G1161 |
| 3 | εἶδον eidon | they saw | V AOR ACT IND 3P PL | G3708 |
| 4 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 5 | βάρβαροι barbaroi | natives | ADJ.S NOM M PL | G915 |
| 6 | κρεμάμενον kremamenon | hanging | V PRS MID PTCP ACC N SG | G2910 |
| 7 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 8 | θηρίον therion | creature | N ACC N SG | G2342 |
| 9 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 10 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 11 | χειρὸς cheiros | hand | N GEN F SG | G5495 |
| 12 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 14 | ἀλλήλους allelous | one another | PRO ACC M PL | G240 |
| 15 | ἔλεγον elegon | they said | V IMPF ACT IND 3P PL | G3004 |
| 16 | πάντως pantos | Certainly | ADV | G3843 |
| 17 | φονεύς phoneus | murderer | N NOM M SG | G5406 |
| 18 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 19 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 20 | ἄνθρωπος anthropos | man | N NOM M SG | G444 |
| 21 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 22 | ὃν on | whom | PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 23 | διασωθέντα diasothenta | having escaped | V AOR PASS PTCP ACC M SG | G1295 |
| 24 | ἐκ ek-2 | from | PREP GEN | G1537 |
| 25 | τῆς tes-2 | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 26 | θαλάσσης thalasses | sea | N GEN F SG | G2281 |
| 27 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 28 | δίκη dike | Justice | N NOM F SG | G1349 |
| 29 | ζῆν zen | to live | V PRS ACT INF | G2198 |
| 30 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 31 | εἴασεν eiasen | allows | V AOR ACT IND 3P SG | G1439 |