Acts 28:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
did not agree
discordant ones
—
and
now
—
being
being
—
with
toward
—
one another
one another
—
they departed
they were releasing themselves
—
had spoken
of having said
—
the
of the
—
of Paul
of Paul
—
word
utterance
—
one
in
—
that
that
—
Well
rightly
—
the
to the
—
Spirit
breath-spirit
—
the
to the
—
Holy
the consecrated thing
—
spoke
he/she/it spoke
—
through
through
—
Isaiah
of Isaiah
—
the
of the
—
prophet
of an inspired spokesperson
—
to
toward
—
the
the
—
fathers
male progenitors
—
your
of you (plural)
—
Interlinear Text
ἀσύμφωνοι
asumphonoi
did not agree
discordant ones
ADJ.P NOM M PL
δὲ
de
and
now
CONJ
ὄντες
ontes
being
being
V PRS ACT PTCP NOM M PL
πρὸς
pros
with
toward
PREP ACC
ἀλλήλους
allelous
one another
one another
PRO ACC M PL
ἀπελύοντο
apeluonto
they departed
they were releasing themselves
V IMPF MID IND 3P PL
εἰπόντος
eipontos
had spoken
of having said
V AOR ACT PTCP GEN M SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Παύλου
paulou
of Paul
of Paul
N GEN M SG
ῥῆμα
rema
word
utterance
N ACC N SG
ἓν
en
one
in
DET ACC N SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
καλῶς
kalos
Well
rightly
ADV
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
N NOM N SG
τὸ
to-2
the
to the
ART NOM N SG
Ἅγιον
agion
Holy
the consecrated thing
ADJ.R NOM N SG
ἐλάλησεν
elalesen
spoke
he/she/it spoke
V AOR ACT IND 3P SG
διὰ
dia
through
through
PREP GEN
Ἠσαΐου
esaiou
Isaiah
of Isaiah
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
ART GEN M SG
προφήτου
prophetou
prophet
of an inspired spokesperson
N GEN M SG
πρὸς
pros-2
to
toward
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
ART ACC M PL
πατέρας
pateras
fathers
male progenitors
N ACC M PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀσύμφωνοι asumphonoi | did not agree | ADJ.P NOM M PL | G800 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | ὄντες ontes | being | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1510 |
| 4 | πρὸς pros | with | PREP ACC | G4314 |
| 5 | ἀλλήλους allelous | one another | PRO ACC M PL | G240 |
| 6 | ἀπελύοντο apeluonto | they departed | V IMPF MID IND 3P PL | G630 |
| 7 | εἰπόντος eipontos | had spoken | V AOR ACT PTCP GEN M SG | G3004 |
| 8 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Παύλου paulou | of Paul | N GEN M SG | G3972 |
| 10 | ῥῆμα rema | word | N ACC N SG | G4487 |
| 11 | ἓν en | one | DET ACC N SG | G1520 |
| 12 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 13 | καλῶς kalos | Well | ADV | G2573 |
| 14 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 15 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 16 | τὸ to-2 | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 17 | Ἅγιον agion | Holy | ADJ.R NOM N SG | G40 |
| 18 | ἐλάλησεν elalesen | spoke | V AOR ACT IND 3P SG | G2980 |
| 19 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 20 | Ἠσαΐου esaiou | Isaiah | N GEN M SG | G2268 |
| 21 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 22 | προφήτου prophetou | prophet | N GEN M SG | G4396 |
| 23 | πρὸς pros-2 | to | PREP ACC | G4314 |
| 24 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 25 | πατέρας pateras | fathers | N ACC M PL | G3962 |
| 26 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |