ἅλυσιν
hálysis
chain
A chain or shackle, specifically a means of physical restraint such as a fetter, manacle, or chain for binding a person, typically around the wrists, ankles, or neck. In wider contexts, refers to any kind of chain or linked fastening device, occasionally used metaphorically for bondage or restraint (of a non-literal kind) but primarily denotes an actual physical implement for securing a prisoner or captive.
Acts 28:20 · Word #18
Lexicon G254
| Lemma | ἅλυσις |
| Transliteration | hálysis |
| Strong's | G254 |
| Definition | A chain or shackle, specifically a means of physical restraint such as a fetter, manacle, or chain for binding a person, typically around the wrists, ankles, or neck. In wider contexts, refers to any kind of chain or linked fastening device, occasionally used metaphorically for bondage or restraint (of a non-literal kind) but primarily denotes an actual physical implement for securing a prisoner or captive. |
Morphology N ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | chain |
| Literal | chain |
Lexical Info
| Lemma | ἅλυσις |
| Strong's | G254 |
SIBI-P1 Translation G254-05
a chain
| Morphological Notes | Noun, accusative, feminine, singular (Gr,N,,,,,AFS) — a single feminine noun in accusative case. |
| Rendering Rationale | The noun denotes a physical implement used to bind or restrain a person, most naturally rendered as "chain" in English. The accusative feminine singular form indicates a single chain functioning as the direct object. |
View full lexicon entry for G254 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
chain
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Chain' is the core meaning; the indefinite article is not needed per word-for-word and P2 instructions. |