Acts 27:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
διὸ
dio
Therefore
for this reason
CONJ
εὐθυμεῖτε
euthumeite
take courage
Keep up your spirits
V PRS ACT IMP 2P PL
ἄνδρες
andres
men
adult men
N VOC M PL
πιστεύω
pisteuo
I believe
I trust
V PRS ACT IND 1P SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
τῷ
to
God
to the
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
N DAT M SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
οὕτως
outos
thus
in this way
ADV
ἔσται
estai
it will be
will be
V FUT MID IND 3P SG
καθ’
kath
according to
against
PREP ACC
ὃν
on
which
being
DET ACC M SG
τρόπον
tropon
way
manner
N ACC M SG
λελάληταί
lelaletai
it has been told
it has been spoken
V PRF PASS IND 3P SG
μοι
moi
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὸ dio | Therefore | CONJ | G1352 |
| 2 | εὐθυμεῖτε euthumeite | take courage | V PRS ACT IMP 2P PL | G2114 |
| 3 | ἄνδρες andres | men | N VOC M PL | G435 |
| 4 | πιστεύω pisteuo | I believe | V PRS ACT IND 1P SG | G4100 |
| 5 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 6 | τῷ to | God | ART DAT M SG | G3588 |
| 7 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |
| 8 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 9 | οὕτως outos | thus | ADV | G3779 |
| 10 | ἔσται estai | it will be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 11 | καθ’ kath | according to | PREP ACC | G2596 |
| 12 | ὃν on | which | DET ACC M SG | G3739 |
| 13 | τρόπον tropon | way | N ACC M SG | G5158 |
| 14 | λελάληταί lelaletai | it has been told | V PRF PASS IND 3P SG | G2980 |
| 15 | μοι moi | to me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |