καταντήσαντες
katantáō
they might attain
to come or arrive at a specific place, state, or goal—often denoting purposeful arrival, whether literal (reaching a physical location) or figurative (reaching a condition, result, or status). The core meaning is active arrival at a definite point, with nuances depending on context: approaching and reaching a destination (geographical or metaphorical), attaining an expected outcome, or coming into contact with someone or something.
Acts 27:12 · Word #17
Lexicon G2658
| Lemma | καταντάω |
| Transliteration | katantáō |
| Strong's | G2658 |
| Definition | to come or arrive at a specific place, state, or goal—often denoting purposeful arrival, whether literal (reaching a physical location) or figurative (reaching a condition, result, or status). The core meaning is active arrival at a definite point, with nuances depending on context: approaching and reaching a destination (geographical or metaphorical), attaining an expected outcome, or coming into contact with someone or something. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they might attain |
| Literal | having-arrived |
Lexical Info
| Lemma | καταντάω |
| Strong's | G2658 |
SIBI-P1 Translation G2658-02
having arrived at
| Morphological Notes | Verb; aorist active participle; nominative masculine plural — indicating completed action by masculine plural subjects, functioning adjectivally or circumstantially. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed act of purposeful arrival. "Having arrived at" preserves the root idea of directed movement culminating in reaching a definite point, while reflecting the participial and completed aspect. |
View full lexicon entry for G2658 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having arrived at
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the participial intent and arrival-movement meaning needed here. |