Acts 26:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
help
of supporting aid
—
therefore
therefore
—
having obtained
having met with
—
the
of the
—
from
from
—
the
of the
—
God
of a god
—
unto
up to the limit of
—
this
of the
—
day
days
—
this
of this
—
I stand
I have stood
—
testifying
solemnly affirming as witness
—
small
to a small one
—
both
to the
—
and
and
—
great
to a great one
—
nothing
not even one thing
—
beyond
outside
—
saying
saying
—
than those which
being
—
both
to the
—
the
the ones
—
prophets
inspired spokespersons
—
said
they spoke
—
would
of the things about to be
—
come
to become
—
and
and
—
Moses
Moses
—
Interlinear Text
ἐπικουρίας
epikourias
help
of supporting aid
N GEN F SG
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
τυχὼν
tuchon
having obtained
having met with
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τῆς
tes
the
of the
PRO.D GEN F SG
ἀπὸ
apo
from
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
N GEN M SG
ἄχρι
achri
unto
up to the limit of
PREP GEN
τῆς
tes-2
this
of the
ART GEN F SG
ἡμέρας
emeras
day
days
N GEN F SG
ταύτης
tautes
this
of this
DET GEN F SG
ἕστηκα
esteka
I stand
I have stood
V PRF ACT IND 1P SG
μαρτυρόμενος
marturomenos
testifying
solemnly affirming as witness
V PRS MID PTCP NOM M SG
μικρῷ
mikro
small
to a small one
ADJ.S DAT M SG
τε
te
both
to the
PART
καὶ
kai
and
and
CONJ.C
μεγάλῳ
megalo
great
to a great one
ADJ.S DAT M SG
οὐδὲν
ouden
nothing
not even one thing
PRO.I ACC N SG
ἐκτὸς
ektos
beyond
outside
PREP GEN
λέγων
legon
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὧν
on
than those which
being
PRO.R GEN N PL
τε
te-2
both
to the
PART
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
προφῆται
prophetai
prophets
inspired spokespersons
N NOM M PL
ἐλάλησαν
elalesan
said
they spoke
V AOR ACT IND 3P PL
μελλόντων
mellonton
would
of the things about to be
V PRS ACT PTCP GEN N PL
γίνεσθαι
ginesthai
come
to become
V PRS MID INF
καὶ
kai-2
and
and
CONJ.C
Μωϋσῆς
mouses
Moses
Moses
N NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπικουρίας epikourias | help | N GEN F SG | G1947 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | τυχὼν tuchon | having obtained | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G5177 |
| 4 | τῆς tes | the | PRO.D GEN F SG | G3588 |
| 5 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 6 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 8 | ἄχρι achri | unto | PREP GEN | G891 |
| 9 | τῆς tes-2 | this | ART GEN F SG | G3588 |
| 10 | ἡμέρας emeras | day | N GEN F SG | G2250 |
| 11 | ταύτης tautes | this | DET GEN F SG | G3778 |
| 12 | ἕστηκα esteka | I stand | V PRF ACT IND 1P SG | G2476 |
| 13 | μαρτυρόμενος marturomenos | testifying | V PRS MID PTCP NOM M SG | G3143 |
| 14 | μικρῷ mikro | small | ADJ.S DAT M SG | G3398 |
| 15 | τε te | both | PART | G5037 |
| 16 | καὶ kai | and | CONJ.C | G2532 |
| 17 | μεγάλῳ megalo | great | ADJ.S DAT M SG | G3173 |
| 18 | οὐδὲν ouden | nothing | PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 19 | ἐκτὸς ektos | beyond | PREP GEN | G1622 |
| 20 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 21 | ὧν on | than those which | PRO.R GEN N PL | G3739 |
| 22 | τε te-2 | both | PART | G5037 |
| 23 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 24 | προφῆται prophetai | prophets | N NOM M PL | G4396 |
| 25 | ἐλάλησαν elalesan | said | V AOR ACT IND 3P PL | G2980 |
| 26 | μελλόντων mellonton | would | V PRS ACT PTCP GEN N PL | G3195 |
| 27 | γίνεσθαι ginesthai | come | V PRS MID INF | G1096 |
| 28 | καὶ kai-2 | and | CONJ.C | G2532 |
| 29 | Μωϋσῆς mouses | Moses | N NOM M SG | G3475 |