ἐπειρῶντο

peiráō

went about

To make an attempt; to try or test by experiment, inquiry, or effort. In various contexts, it may refer to making an attempt to do something, putting something or someone to the test in order to ascertain quality, character, or truth, or subjecting to examination or trial. In some cases, it conveys the sense of attempting to do something or proving by trial.

G3987

Acts 26:21 · Word #9

Lexicon G3987

Lemmaπειράω
Transliterationpeiráō
Strong'sG3987
DefinitionTo make an attempt; to try or test by experiment, inquiry, or effort. In various contexts, it may refer to making an attempt to do something, putting something or someone to the test in order to ascertain quality, character, or truth, or subjecting to examination or trial. In some cases, it conveys the sense of attempting to do something or proving by trial.

Morphology V IMPF MID IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewent about
Literalwere-trying

Lexical Info

Lemmaπειράω
Strong'sG3987

SIBI-P1 Translation G3987-01

they were attempting for themselves

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), middle voice (self-involved), indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe imperfect tense indicates ongoing past action (“were attempting”), and the middle voice conveys action engaged in with self-involvement or vested interest (“for themselves”). This preserves the root sense of making an attempt or trial.

View full lexicon entry for G3987 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were attempting

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'They were attempting for themselves' in P1 adds reflexivity not present in the context; 'they were attempting' accurately reflects the sense of the imperfect verb here.