Acts 26:16
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
but
but rather
—
rise
Rise up
—
and
and
—
stand
Stand!
—
upon
upon, over
—
the
the
—
feet
feet
—
your
of you
—
for
into
—
this
this
—
for
for
—
I have appeared
I was seen
—
to you
to you
—
to appoint
to appoint beforehand for oneself
—
you
you
—
a minister
a subordinate attendant
—
and
and
—
a witness
a witness
—
of which
being
—
both
to the
—
you have seen
you saw
—
me
not
—
of which
being
—
and
to the
—
I will appear
I will be seen
—
to you
to you
—
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ
ἀνάστηθι
anastethi
rise
Rise up
V AOR ACT IMP 2P SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
στῆθι
stethi
stand
Stand!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐπὶ
epi
upon
upon, over
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
ART ACC M PL
πόδας
podas
feet
feet
N ACC M PL
σου
sou
your
of you
PRO.P 2P GEN SG
εἰς
eis
for
into
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
PRO.D ACC N SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
ὤφθην
ophthen
I have appeared
I was seen
V AOR PASS IND 1P SG
σοι
soi
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
προχειρίσασθαί
procheirisasthai
to appoint
to appoint beforehand for oneself
V AOR MID INF
σε
se
you
you
PRO.P 2P ACC SG
ὑπηρέτην
upereten
a minister
a subordinate attendant
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
μάρτυρα
martura
a witness
a witness
N ACC M SG
ὧν
on
of which
being
PRO.R GEN N PL
τε
te
both
to the
PART
εἶδές
eides
you have seen
you saw
V AOR ACT IND 2P SG
με
me
me
not
PRO.P 1P ACC SG
ὧν
on-2
of which
being
PRO.R GEN N PL
τε
te-2
and
to the
CONJ.C
ὀφθήσομαί
ophthesomai
I will appear
I will be seen
V FUT PASS IND 1P SG
σοι
soi-2
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 2 | ἀνάστηθι anastethi | rise | V AOR ACT IMP 2P SG | G450 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | στῆθι stethi | stand | V AOR ACT IMP 2P SG | G2476 |
| 5 | ἐπὶ epi | upon | PREP ACC | G1909 |
| 6 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 7 | πόδας podas | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 8 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 9 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 10 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 11 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 12 | ὤφθην ophthen | I have appeared | V AOR PASS IND 1P SG | G3708 |
| 13 | σοι soi | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 14 | προχειρίσασθαί procheirisasthai | to appoint | V AOR MID INF | G4400 |
| 15 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 16 | ὑπηρέτην upereten | a minister | N ACC M SG | G5257 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | μάρτυρα martura | a witness | N ACC M SG | G3144 |
| 19 | ὧν on | of which | PRO.R GEN N PL | G3739 |
| 20 | τε te | both | PART | G5037 |
| 21 | εἶδές eides | you have seen | V AOR ACT IND 2P SG | G3708 |
| 22 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 23 | ὧν on-2 | of which | PRO.R GEN N PL | G3739 |
| 24 | τε te-2 | and | CONJ.C | G5037 |
| 25 | ὀφθήσομαί ophthesomai | I will appear | V FUT PASS IND 1P SG | G3708 |
| 26 | σοι soi-2 | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |