Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀλλὰ alla but CONJ G235
2 ἀνάστηθι anastethi rise V AOR ACT IMP 2P SG G450
3 καὶ kai and CONJ G2532
4 στῆθι stethi stand V AOR ACT IMP 2P SG G2476
5 ἐπὶ epi upon PREP ACC G1909
6 τοὺς tous the ART ACC M PL G3588
7 πόδας podas feet N ACC M PL G4228
8 σου sou your PRO.P 2P GEN SG G4771
9 εἰς eis for PREP ACC G1519
10 τοῦτο touto this PRO.D ACC N SG G3778
11 γὰρ gar for CONJ G1063
12 ὤφθην ophthen I have appeared V AOR PASS IND 1P SG G3708
13 σοι soi to you PRO.P 2P DAT SG G4771
14 προχειρίσασθαί procheirisasthai to appoint V AOR MID INF G4400
15 σε se you PRO.P 2P ACC SG G4771
16 ὑπηρέτην upereten a minister N ACC M SG G5257
17 καὶ kai-2 and CONJ G2532
18 μάρτυρα martura a witness N ACC M SG G3144
19 ὧν on of which PRO.R GEN N PL G3739
20 τε te both PART G5037
21 εἶδές eides you have seen V AOR ACT IND 2P SG G3708
22 με me me PRO.P 1P ACC SG G1473
23 ὧν on-2 of which PRO.R GEN N PL G3739
24 τε te-2 and CONJ.C G5037
25 ὀφθήσομαί ophthesomai I will appear V FUT PASS IND 1P SG G3708
26 σοι soi-2 to you PRO.P 2P DAT SG G4771