Acts 25:24
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
said
he/she declares
he/she says
the
the
the
Festus
Festus
Phestos
Agrippa
of Agrippa
Agrippas
King
O king
O king
and
and
and
all
all
all
the
the ones
the ones
here present
you being present together
being present together
with us
to us
with us
men
adult men
adult men
you see
you are observing attentively
you are observing attentively
this man
of these
this man
about
concerning
concerning
whom
of whom
of that one
all
the whole
all as a whole
the
to the
the
multitude
a great multitude
multitude
of the
the
of the
Jews
of Judeans
of Judeans
have dealt
they met with
they met with
with me
to me
me
at
in
in
both
to the
and
Jerusalem
to Jerusalem
Hierosolyma
and
and
and
here
at this place
here
crying
those crying out loudly
those shouting loudly
that
not (contingently)
not (contingently)
ought
to bind
ought
he
of them
him
to live
to be alive
to live
any longer
no longer
no longer
Interlinear Text
καί
kai
And
and
and
CONJ
φησιν
phesin
said
he/she declares
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Φῆστος
phestos
Festus
Festus
Phestos
N NOM M SG
Ἀγρίππα
agrippa
Agrippa
of Agrippa
Agrippas
N VOC M SG
Βασιλεῦ
basileu
King
O king
O king
N VOC M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
πάντες
pantes
all
all
all
QUAN VOC M PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
PRO.D VOC M PL
συνπαρόντες
sunparontes
here present
you being present together
being present together
V PRS ACT PTCP VOC M PL
ἡμῖν
emin
with us
to us
with us
PRO.P 1P DAT PL
ἄνδρες
andres
men
adult men
adult men
N VOC M PL
θεωρεῖτε
theoreite
you see
you are observing attentively
you are observing attentively
V PRS ACT IND 2P PL
τοῦτον
touton
this man
of these
this man
PRO.D ACC M SG
περὶ
peri
about
concerning
concerning
PREP GEN
οὗ
ou
whom
of whom
of that one
PRO.R GEN M SG
ἅπαν
apan
all
the whole
all as a whole
QUAN NOM N SG
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
πλῆθος
plethos
multitude
a great multitude
multitude
N NOM N SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
of Judeans
of Judeans
ADJ.S GEN M PL
ἐνέτυχόν
enetuchon
have dealt
they met with
they met with
V AOR ACT IND 3P PL
μοι
moi
with me
to me
me
PRO.P 1P DAT SG
ἔν
en
at
in
in
PREP DAT
τε
te
both
to the
and
PART
Ἱεροσολύμοις
ierosolumois
Jerusalem
to Jerusalem
Hierosolyma
N DAT N PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ.C
ἐνθάδε
enthade
here
at this place
here
ADV
βοῶντες
boontes
crying
those crying out loudly
those shouting loudly
V PRS ACT PTCP NOM M PL
μὴ
me
that
not (contingently)
not (contingently)
ADV
δεῖν
dein
ought
to bind
ought
V PRS ACT INF
αὐτὸν
auton
he
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ζῆν
zen
to live
to be alive
to live
V PRS ACT INF
μηκέτι
meketi
any longer
no longer
no longer
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καί kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | φησιν phesin | said | V PRS ACT IND 3P SG | G5346 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Φῆστος phestos | Festus | N NOM M SG | G5347 |
| 5 | Ἀγρίππα agrippa | Agrippa | N VOC M SG | G67 |
| 6 | Βασιλεῦ basileu | King | N VOC M SG | G935 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | πάντες pantes | all | QUAN VOC M PL | G3956 |
| 9 | οἱ oi | the | PRO.D VOC M PL | G3588 |
| 10 | συνπαρόντες sunparontes | here present | V PRS ACT PTCP VOC M PL | G4840 |
| 11 | ἡμῖν emin | with us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 12 | ἄνδρες andres | men | N VOC M PL | G435 |
| 13 | θεωρεῖτε theoreite | you see | V PRS ACT IND 2P PL | G2334 |
| 14 | τοῦτον touton | this man | PRO.D ACC M SG | G3778 |
| 15 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 16 | οὗ ou | whom | PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 17 | ἅπαν apan | all | QUAN NOM N SG | G537 |
| 18 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 19 | πλῆθος plethos | multitude | N NOM N SG | G4128 |
| 20 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 21 | Ἰουδαίων ioudaion | Jews | ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 22 | ἐνέτυχόν enetuchon | have dealt | V AOR ACT IND 3P PL | G1793 |
| 23 | μοι moi | with me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 24 | ἔν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 25 | τε te | both | PART | G5037 |
| 26 | Ἱεροσολύμοις ierosolumois | Jerusalem | N DAT N PL | G2414 |
| 27 | καὶ kai-3 | and | CONJ.C | G2532 |
| 28 | ἐνθάδε enthade | here | ADV | G1759 |
| 29 | βοῶντες boontes | crying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G994 |
| 30 | μὴ me | that | ADV | G3361 |
| 31 | δεῖν dein | ought | V PRS ACT INF | G1210 |
| 32 | αὐτὸν auton | he | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 33 | ζῆν zen | to live | V PRS ACT INF | G2198 |
| 34 | μηκέτι meketi | any longer | ADV | G3371 |