Acts 25:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he said
—
but
now
—
the
the
—
Paul
Paul
—
before
upon, over
—
the
of the
—
judgment seat
of the judgment platform
—
Caesar's
of the emperor
—
I am standing
having stood
—
I am
I am
—
where
where
—
me
not
—
ought
it is binding
—
to be tried
to be judged
—
the Jews
Judeans
—
nothing
not even one thing
—
I have done wrong
I acted unjustly
—
as
as
—
also
and
—
you
you (singular)
—
very well
better
—
know
you fully know
—
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
CONJ
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
N NOM M SG
ἐπὶ
epi
before
upon, over
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN N SG
βήματος
bematos
judgment seat
of the judgment platform
N GEN N SG
Καίσαρος
kaisaros
Caesar's
of the emperor
N GEN M SG
ἑστώς
estos
I am standing
having stood
V PRF ACT PTCP NOM M SG
εἰμι
eimi
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
οὗ
ou
where
where
ADV
με
me
me
not
PRO.P 1P ACC SG
δεῖ
dei
ought
it is binding
V PRS ACT IND 3P SG
κρίνεσθαι
krinesthai
to be tried
to be judged
V PRS PASS INF
Ἰουδαίους
ioudaious
the Jews
Judeans
ADJ.S ACC M PL
οὐδὲν
ouden
nothing
not even one thing
PRO.I ACC N SG
ἠδίκησα
edikesa
I have done wrong
I acted unjustly
V AOR ACT IND 1P SG
ὡς
os
as
as
CONJ.S
καὶ
kai
also
and
ADV
σὺ
su
you
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
κάλλιον
kallion
very well
better
ADV COMP
ἐπιγινώσκεις
epiginoskeis
know
you fully know
V PRS ACT IND 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Παῦλος paulos | Paul | N NOM M SG | G3972 |
| 5 | ἐπὶ epi | before | PREP GEN | G1909 |
| 6 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 7 | βήματος bematos | judgment seat | N GEN N SG | G968 |
| 8 | Καίσαρος kaisaros | Caesar's | N GEN M SG | G2541 |
| 9 | ἑστώς estos | I am standing | V PRF ACT PTCP NOM M SG | G2476 |
| 10 | εἰμι eimi | I am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 11 | οὗ ou | where | ADV | G3757 |
| 12 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 13 | δεῖ dei | ought | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 14 | κρίνεσθαι krinesthai | to be tried | V PRS PASS INF | G2919 |
| 15 | Ἰουδαίους ioudaious | the Jews | ADJ.S ACC M PL | G2453 |
| 16 | οὐδὲν ouden | nothing | PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 17 | ἠδίκησα edikesa | I have done wrong | V AOR ACT IND 1P SG | G91 |
| 18 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 19 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 20 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 21 | κάλλιον kallion | very well | ADV COMP | G2566 |
| 22 | ἐπιγινώσκεις epiginoskeis | know | V PRS ACT IND 2P SG | G1921 |