βίας

bía

violence

Force exerted physically or metaphorically; the exercise of power to compel, restrain, or overcome resistance. In broader contexts, refers to violence or the use of coercive measures, sometimes emphasizing constraint, compulsion, or the imposition of will by physical or psychological means. In literature, can denote overarching natural forces or overwhelming circumstances beyond personal control.

G970

Acts 24:7 · Word #8

Lexicon G970

Lemmaβία
Transliterationbía
Strong'sG970
DefinitionForce exerted physically or metaphorically; the exercise of power to compel, restrain, or overcome resistance. In broader contexts, refers to violence or the use of coercive measures, sometimes emphasizing constraint, compulsion, or the imposition of will by physical or psychological means. In literature, can denote overarching natural forces or overwhelming circumstances beyond personal control.

Morphology N GEN F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseviolence
Literalviolence

Lexical Info

Lemmaβία
Strong'sG970

SIBI-P1 Translation G970-02

of force

Morphological NotesNoun, feminine, singular, genitive (Gr,N,,,,,GFS) — indicating "of" or "belonging to" force.
Rendering RationaleThe rendering "of force" preserves the core root sense of exerted power or compulsion while reflecting the genitive singular form, indicating possession, source, or association. It keeps the meaning broad enough to include physical or metaphorical coercion within the semantic range.

View full lexicon entry for G970 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

violence

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'of force' is literal but less clear in context. The common and more contextually suitable rendering for βίας is 'violence,' fitting both SILEX and English usage for the event described.