πληρωθείσης

plēróō

had passed

To make full, to fill up, or cause to abound; to complete something so that nothing is lacking. In extended senses: (1) to fill a container or space; (2) to complete a required time or task; (3) to fulfill or bring to realization (an obligation, requirement, word, or prophecy); (4) to bring to full measure or maturity (of character, knowledge, etc.); (5) to carry out or accomplish fully (assigned duties, command, or role). Thus, depending on context, πληρόω can mean to physically fill, to bring to a state of completeness, or to fulfill in the sense of carrying out what was previously planned or foretold.

G4137

Acts 24:27 · Word #3

Lexicon G4137

Lemmaπληρόω
Transliterationplēróō
Strong'sG4137
DefinitionTo make full, to fill up, or cause to abound; to complete something so that nothing is lacking. In extended senses: (1) to fill a container or space; (2) to complete a required time or task; (3) to fulfill or bring to realization (an obligation, requirement, word, or prophecy); (4) to bring to full measure or maturity (of character, knowledge, etc.); (5) to carry out or accomplish fully (assigned duties, command, or role). Thus, depending on context, πληρόω can mean to physically fill, to bring to a state of completeness, or to fulfill in the sense of carrying out what was previously planned or foretold.

Morphology V AOR PASS PTCP GEN F SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehad passed
Literalhaving-been-fulfilled

Lexical Info

Lemmaπληρόω
Strong'sG4137

SIBI-P1 Translation G4137-25

having been made full

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject acted upon), participle mood; genitive feminine singular form.
Rendering RationaleThe aorist passive participle denotes a completed action received by the subject, thus "having been made full," preserving both the passive voice and the sense of completed fullness inherent in the root πληρ-.

View full lexicon entry for G4137 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having been completed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this time context, πληρωθείσης denotes completion of the period. 'Having been made full' (P1) is less natural. 'Having been completed' better matches the silex_definition and context.