Acts 24:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
as he was reasoning
of one discussing
discussing
and
now
now
he
of him
him
about
concerning
concerning
righteousness
of uprightness
of righteousness
and
and
and
self-control
of self-mastery
self-mastery
and
and
and
the
of the
of the
judgment
of a judicial verdict
of a judgment
the
of the
of the
to come
of the one about to be
of the one who is about to be
terrified
filled with fear
filled with fear
having become
having become
having become
the
the
the
Felix
Felix!
Felix
answered
he/she replied
he/she answered
the
to the
the
now
now
now
having
having
having
go
go on your way
go on your way
season
of appointed times
of appointed times
and
now
now
having received
having partaken
having received
I will call
I will send for
I will send for
you
you
you
Interlinear Text
διαλεγομένου
dialegomenou
as he was reasoning
of one discussing
discussing
V PRS MID PTCP GEN M SG
δὲ
de
and
now
now
CONJ
αὐτοῦ
autou
he
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
περὶ
peri
about
concerning
concerning
PREP GEN
δικαιοσύνης
dikaiosunes
righteousness
of uprightness
of righteousness
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐγκρατείας
egkrateias
self-control
of self-mastery
self-mastery
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN N SG
κρίματος
krimatos
judgment
of a judicial verdict
of a judgment
N GEN N SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
PRO.D GEN N SG
μέλλοντος
mellontos
to come
of the one about to be
of the one who is about to be
V PRS ACT PTCP GEN N SG
ἔμφοβος
emphobos
terrified
filled with fear
filled with fear
ADJ.P NOM M SG
γενόμενος
genomenos
having become
having become
having become
V AOR MID PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Φῆλιξ
phelix
Felix
Felix!
Felix
N NOM M SG
ἀπεκρίθη
apekrithe
answered
he/she replied
he/she answered
V AOR PASS IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
νῦν
nun
now
now
now
ADV
ἔχον
echon
having
having
having
V PRS ACT PTCP ACC N SG
πορεύου
poreuou
go
go on your way
go on your way
V PRS MID IMP 2P SG
καιρὸν
kairon
season
of appointed times
of appointed times
N ACC M SG
δὲ
de-2
and
now
now
CONJ
μεταλαβὼν
metalabon
having received
having partaken
having received
V AOR ACT PTCP NOM M SG
μετακαλέσομαί
metakalesomai
I will call
I will send for
I will send for
V FUT MID IND 1P SG
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διαλεγομένου dialegomenou | as he was reasoning | V PRS MID PTCP GEN M SG | G1256 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | αὐτοῦ autou | he | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 4 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 5 | δικαιοσύνης dikaiosunes | righteousness | N GEN F SG | G1343 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | ἐγκρατείας egkrateias | self-control | N GEN F SG | G1466 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 10 | κρίματος krimatos | judgment | N GEN N SG | G2917 |
| 11 | τοῦ tou-2 | the | PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 12 | μέλλοντος mellontos | to come | V PRS ACT PTCP GEN N SG | G3195 |
| 13 | ἔμφοβος emphobos | terrified | ADJ.P NOM M SG | G1719 |
| 14 | γενόμενος genomenos | having become | V AOR MID PTCP NOM M SG | G1096 |
| 15 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 16 | Φῆλιξ phelix | Felix | N NOM M SG | G5344 |
| 17 | ἀπεκρίθη apekrithe | answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 18 | τὸ to | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 19 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 20 | ἔχον echon | having | V PRS ACT PTCP ACC N SG | G2192 |
| 21 | πορεύου poreuou | go | V PRS MID IMP 2P SG | G4198 |
| 22 | καιρὸν kairon | season | N ACC M SG | G2540 |
| 23 | δὲ de-2 | and | CONJ | G1161 |
| 24 | μεταλαβὼν metalabon | having received | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3335 |
| 25 | μετακαλέσομαί metakalesomai | I will call | V FUT MID IND 1P SG | G3333 |
| 26 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |