ποιήσων

poiéō

to bring

To make, produce, or bring about; to perform or carry out an activity. The semantic range includes to create or manufacture (as of objects or circumstances), to do (as in accomplishing actions or tasks), to cause (to bring about a state or result), and by extension, to observe or celebrate (regarding rituals or customs). In legal and ethical contexts, can denote fulfilling obligations or acting in accordance with commands or laws. Frequently functions as a general verb of action in a wide variety of constructions. In some contexts, can be more specific: e.g., 'to keep' a command, 'to observe' a festival, or 'to produce' fruit (literal or figurative outcomes).

G4160

Acts 24:17 · Word #6

Lexicon G4160

Lemmaποιέω
Transliterationpoiéō
Strong'sG4160
DefinitionTo make, produce, or bring about; to perform or carry out an activity. The semantic range includes to create or manufacture (as of objects or circumstances), to do (as in accomplishing actions or tasks), to cause (to bring about a state or result), and by extension, to observe or celebrate (regarding rituals or customs). In legal and ethical contexts, can denote fulfilling obligations or acting in accordance with commands or laws. Frequently functions as a general verb of action in a wide variety of constructions. In some contexts, can be more specific: e.g., 'to keep' a command, 'to observe' a festival, or 'to produce' fruit (literal or figurative outcomes).

Morphology V FUT ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseto bring
Literalhaving-made-doing

Lexical Info

Lemmaποιέω
Strong'sG4160

SIBI-P1 Translation G4160-50

Make!

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, imperative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person singular, issues a direct command to carry out or bring about an action. "Make!" preserves the core productive force of ποιέω while reflecting the decisive, single-action force of the aorist imperative.

View full lexicon entry for G4160 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

making

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe participle ποιήσων ('going to do/make') is best rendered as 'making' to indicate ongoing or intended action in context; P1 is an imperative which is grammatically incorrect here.