ἀφ’

apó

since

A preposition indicating movement or origin away from a person, place, thing, or state; expressing separation, source, or origin. It generally marks the point of departure or differentiation, frequently translated as 'from.' In various contexts, ἀπό can denote physical separation ('from a place'), temporal separation ('since'), or the source/cause ('because of'). In compound words (as a prefix), it intensifies the sense of removal, completion, or reversal.

G575

Acts 24:11 · Word #11

Lexicon G575

Lemmaἀπό
Transliterationapó
Strong'sG575
DefinitionA preposition indicating movement or origin away from a person, place, thing, or state; expressing separation, source, or origin. It generally marks the point of departure or differentiation, frequently translated as 'from.' In various contexts, ἀπό can denote physical separation ('from a place'), temporal separation ('since'), or the source/cause ('because of'). In compound words (as a prefix), it intensifies the sense of removal, completion, or reversal.

Morphology PREP GEN All morphology codes

Part of Speech PREP — Preposition — Shows relationship between words
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation

Common Translation

Phrasesince
Literalfrom

Lexical Info

Lemmaἀπό
Strong'sG575

SIBI-P1 Translation G575-02

from

Morphological NotesPreposition (Gr,P) governing the genitive case; ἀφ’ is the elided form of ἀπό used before a word beginning with a rough breathing.
Rendering RationaleAs a preposition governing the genitive, ἀπό marks separation or point of origin. "From" most directly preserves the core idea of movement or derivation away from a source.

View full lexicon entry for G575 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

since

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Since' better fits the context here than 'from', marking the duration ('since which' I went up). This matches the English usage in this kind of time expression.