Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Sadducees
Zadokite party members
—
indeed
indeed
—
for
for
—
say
they are saying
—
no
not (contingently)
—
there is
to be
—
resurrection
a rising up
—
nor
nor
—
angel
messenger
—
nor
nor
—
spirit
breath-spirit
—
Pharisees
Separated Ones
—
but
now
—
acknowledge
they openly declare
—
the
the (neuter plural)
—
both
both together
—
Interlinear Text
Σαδδουκαῖοι
saddoukaioi
Sadducees
Zadokite party members
N NOM M PL
μὲν
men
indeed
indeed
ADV
γὰρ
gar
for
for
CONJ
λέγουσιν
legousin
say
they are saying
V PRS ACT IND 3P PL
μὴ
me
no
not (contingently)
ADV
εἶναι
einai
there is
to be
V PRS ACT INF
ἀνάστασιν
anastasin
resurrection
a rising up
N ACC F SG
μήτε
mete
nor
nor
PART
ἄγγελον
aggelon
angel
messenger
N ACC M SG
μήτε
mete-2
nor
nor
CONJ.C
πνεῦμα
pneuma
spirit
breath-spirit
N ACC N SG
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
Separated Ones
N NOM M PL
δὲ
de
but
now
CONJ
ὁμολογοῦσιν
omologousin
acknowledge
they openly declare
V PRS ACT IND 3P PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
PRO.D ACC N PL
ἀμφότερα
amphotera
both
both together
PRO.I ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Σαδδουκαῖοι saddoukaioi | Sadducees | N NOM M PL | G4523 |
| 2 | μὲν men | indeed | ADV | G3303 |
| 3 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 4 | λέγουσιν legousin | say | V PRS ACT IND 3P PL | G3004 |
| 5 | μὴ me | no | ADV | G3361 |
| 6 | εἶναι einai | there is | V PRS ACT INF | G1510 |
| 7 | ἀνάστασιν anastasin | resurrection | N ACC F SG | G386 |
| 8 | μήτε mete | nor | PART | G3383 |
| 9 | ἄγγελον aggelon | angel | N ACC M SG | G32 |
| 10 | μήτε mete-2 | nor | CONJ.C | G3383 |
| 11 | πνεῦμα pneuma | spirit | N ACC N SG | G4151 |
| 12 | Φαρισαῖοι pharisaioi | Pharisees | N NOM M PL | G5330 |
| 13 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 14 | ὁμολογοῦσιν omologousin | acknowledge | V PRS ACT IND 3P PL | G3670 |
| 15 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 16 | ἀμφότερα amphotera | both | PRO.I ACC N PL | G297 |