ἀπέρχεσθαι
apérchomai
to go
To go away, depart, or leave; fundamentally the act of moving away from a place or person, either literally (in physical space) or metaphorically (in a narrative or figurative sense). Used of leaving a location or group, withdrawing, or coming to an end. In some contexts, can also indicate departing from life (i.e., dying).
Acts 23:32 · Word #7
Lexicon G565
| Lemma | ἀπέρχομαι |
| Transliteration | apérchomai |
| Strong's | G565 |
| Definition | To go away, depart, or leave; fundamentally the act of moving away from a place or person, either literally (in physical space) or metaphorically (in a narrative or figurative sense). Used of leaving a location or group, withdrawing, or coming to an end. In some contexts, can also indicate departing from life (i.e., dying). |
Morphology V PRS MID INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to go |
| Literal | to-go-away |
Lexical Info
| Lemma | ἀπέρχομαι |
| Strong's | G565 |
SIBI-P1 Translation G565-21
to depart
| Morphological Notes | Verb, present tense, middle voice (deponent), infinitive mood; denotes ongoing or general action of departing. |
| Rendering Rationale | The present middle infinitive expresses the ongoing or general action "to depart" or "to go away." As a middle (deponent) form, it carries active meaning while retaining the reflexive nuance of moving oneself away from a point of origin. |
View full lexicon entry for G565 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to depart
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'To depart' properly renders the infinitive form; P1 is appropriate and accurate in this context. |