ἀπέλυσε
apolýō
let go
To set free or release from a state of confinement, obligation, or relationship. ἀπολύω ranges from literal release (prison, debt, sickness) to formal dismissal from a state or relationship, such as divorce or releasing from service. In various contexts, it can mean to let go, discharge, liberate, or absolve, and may denote ending an obligation (forgiving a debt, granting pardon), permitting departure (dismissing a gathering or individual), or dissolving a contractual relationship (as in divorce).
Acts 23:22 · Word #5
Lexicon G630
| Lemma | ἀπολύω |
| Transliteration | apolýō |
| Strong's | G630 |
| Definition | To set free or release from a state of confinement, obligation, or relationship. ἀπολύω ranges from literal release (prison, debt, sickness) to formal dismissal from a state or relationship, such as divorce or releasing from service. In various contexts, it can mean to let go, discharge, liberate, or absolve, and may denote ending an obligation (forgiving a debt, granting pardon), permitting departure (dismissing a gathering or individual), or dissolving a contractual relationship (as in divorce). |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | let go |
| Literal | dismissed-released |
Lexical Info
| Lemma | ἀπολύω |
| Strong's | G630 |
SIBI-P1 Translation G630-04
he released
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person singular, denotes a simple completed action performed by one subject. "He released" captures the root sense of loosing away or setting free, reflecting ἀπό (away from) + λύω (to loosen). |
View full lexicon entry for G630 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he released
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'he released' is contextually and lexically accurate for ἀπέλυσε and matches the SILEX definition. |