ἀνεθεμάτισαν
anathematízō
have bound themselves under an oath
To place under a curse or solemn ban; to devote, set apart, or declare someone or something as accursed, usually with the implication of exclusion or destruction. The primary meaning is to declare something or someone as dedicated to destruction or irrevocably separated, typically through a public or formal pronouncement. In certain contexts, it can also mean to place under an oath with severe consequences for violation, or to call down a curse upon oneself or others when affirming truth.
Acts 23:21 · Word #15
Lexicon G332
| Lemma | ἀναθεματίζω |
| Transliteration | anathematízō |
| Strong's | G332 |
| Definition | To place under a curse or solemn ban; to devote, set apart, or declare someone or something as accursed, usually with the implication of exclusion or destruction. The primary meaning is to declare something or someone as dedicated to destruction or irrevocably separated, typically through a public or formal pronouncement. In certain contexts, it can also mean to place under an oath with severe consequences for violation, or to call down a curse upon oneself or others when affirming truth. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | have bound themselves under an oath |
| Literal | put-under-curse |
Lexical Info
| Lemma | ἀναθεματίζω |
| Strong's | G332 |
SIBI-P1 Translation G332-03
they declared accursed
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a completed action performed by "they." "Declared accursed" preserves the causative sense of placing someone or something under a solemn ban or dedication to destruction inherent in ἀναθεματίζω. |
View full lexicon entry for G332 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they have bound themselves under an oath
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Given the context ('they placed themselves under a curse/oath'), P1 'they declared accursed' is less accurate than 'they have bound themselves under an oath', which better fits the idiom in context. |