ἄπαγε

apágō

Bring

To lead or take away from a place, to remove, usually with a sense of separation from an original position or group. In various contexts, ἀπάγω can mean to lead away physically (as in arresting or removing someone), to carry off (as in taking captive), or, by extension, to take away for execution (to put to death). The term is used predominantly with reference to people being led away—by authority, for punishment, or into captivity—but in some contexts can denote the act of removing or carrying away more generally.

G520

Acts 23:17 · Word #12

Lexicon G520

Lemmaἀπάγω
Transliterationapágō
Strong'sG520
DefinitionTo lead or take away from a place, to remove, usually with a sense of separation from an original position or group. In various contexts, ἀπάγω can mean to lead away physically (as in arresting or removing someone), to carry off (as in taking captive), or, by extension, to take away for execution (to put to death). The term is used predominantly with reference to people being led away—by authority, for punishment, or into captivity—but in some contexts can denote the act of removing or carrying away more generally.

Morphology V PRS ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseBring
Literallead-away

Lexical Info

Lemmaἀπάγω
Strong'sG520

SIBI-P1 Translation G520-03

Lead away!

Morphological NotesVerb; present tense (imperfective aspect), active voice, imperative mood, 2nd person singular — a command to one person to carry out the action.
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound sense of ἀπό (away from) + ἄγω (to lead), expressing removal by leading. The present active imperative, second person singular, is reflected as a direct command: "Lead away!"

View full lexicon entry for G520 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Lead away

Same as P1No — adjusted for context
RationaleImperative sense directly rendered. P1 has 'Lead away!' with exclamation, but per instructions, SIBI-P2 should not include punctuation. 'Lead away' matches the command function.