ἐμφανίσατε
emphanízō
notify
To make manifest or visible, to reveal or show clearly, whether by bringing something (or someone) to visible appearance, or making information known, or presenting openly. In some contexts, emphasizes public display or clear disclosure rather than a mere statement.
Acts 23:15 · Word #4
Lexicon G1718
| Lemma | ἐμφανίζω |
| Transliteration | emphanízō |
| Strong's | G1718 |
| Definition | To make manifest or visible, to reveal or show clearly, whether by bringing something (or someone) to visible appearance, or making information known, or presenting openly. In some contexts, emphasizes public display or clear disclosure rather than a mere statement. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | notify |
| Literal | make-clear-AOR-MID-IMP-2P |
Lexical Info
| Lemma | ἐμφανίζω |
| Strong's | G1718 |
SIBI-P1 Translation G1718-01
Make manifest!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person plural, calls for a decisive action directed to multiple hearers. "Make manifest" preserves the root sense of bringing something into clear, open visibility or disclosure. |
View full lexicon entry for G1718 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
make manifest
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Removed the exclamation mark; imperative mood in Greek does not demand punctuation and the instructions forbid added punctuation. |