ἐμφανίσατε

emphanízō

notify

To make manifest or visible, to reveal or show clearly, whether by bringing something (or someone) to visible appearance, or making information known, or presenting openly. In some contexts, emphasizes public display or clear disclosure rather than a mere statement.

G1718

Acts 23:15 · Word #4

Lexicon G1718

Lemmaἐμφανίζω
Transliterationemphanízō
Strong'sG1718
DefinitionTo make manifest or visible, to reveal or show clearly, whether by bringing something (or someone) to visible appearance, or making information known, or presenting openly. In some contexts, emphasizes public display or clear disclosure rather than a mere statement.

Morphology V AOR ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasenotify
Literalmake-clear-AOR-MID-IMP-2P

Lexical Info

Lemmaἐμφανίζω
Strong'sG1718

SIBI-P1 Translation G1718-01

Make manifest!

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person plural, calls for a decisive action directed to multiple hearers. "Make manifest" preserves the root sense of bringing something into clear, open visibility or disclosure.

View full lexicon entry for G1718 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

make manifest

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved the exclamation mark; imperative mood in Greek does not demand punctuation and the instructions forbid added punctuation.