ἀγαθῇ
agathós
good
Fundamentally denotes that which is intrinsically good, beneficial, or of high quality. Can describe moral character (“upright, virtuous”), beneficial qualities (such as possessions that are useful or advantageous), or positive effects (something that promotes well-being or welfare). The semantic range spans from simple positive evaluation (something valuable or well-suited) to moral uprightness and ethical goodness when used of persons or actions.
Acts 23:1 · Word #13
Lexicon G18
| Lemma | ἀγαθός |
| Transliteration | agathós |
| Strong's | G18 |
| Definition | Fundamentally denotes that which is intrinsically good, beneficial, or of high quality. Can describe moral character (“upright, virtuous”), beneficial qualities (such as possessions that are useful or advantageous), or positive effects (something that promotes well-being or welfare). The semantic range spans from simple positive evaluation (something valuable or well-suited) to moral uprightness and ethical goodness when used of persons or actions. |
Morphology ADJ.A DAT F SG
All morphology codes
| Part of Speech | ADJ.A — Attributive Adjective — Describes a noun directly |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | good |
| Literal | good |
Lexical Info
| Lemma | ἀγαθός |
| Strong's | G18 |
SIBI-P1 Translation G18-03
O good one
| Morphological Notes | Adjective, vocative masculine singular (AA VMS); direct address to a single male characterized by goodness. |
| Rendering Rationale | The adjective ἀγαθός denotes intrinsic goodness, benefit, or upright character. The vocative masculine singular form directly addresses one person characterized as good, hence "O good one." |
View full lexicon entry for G18 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
good
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'O good one' treats this as vocative, but here it modifies 'conscience' (dative of quality: 'with a good conscience'). The context demands the adjectival meaning, so 'good' alone is best. |