ἀπέστησαν

aphístēmi

they withdrew

To cause someone or something to move away or to stand apart (actively: to remove, to distance, to cause to depart); intransitively or reflexively: to depart, withdraw, leave, fall away, or desist from association or position. The term encompasses both active separation initiated by an agent and passive or reflexive withdrawal by a subject from a person, group, place, or state. In some contexts, it can imply apostasy, political or religious defection, or ceasing participation.

G868

Acts 22:29 · Word #3

Lexicon G868

Lemmaἀφίστημι
Transliterationaphístēmi
Strong'sG868
DefinitionTo cause someone or something to move away or to stand apart (actively: to remove, to distance, to cause to depart); intransitively or reflexively: to depart, withdraw, leave, fall away, or desist from association or position. The term encompasses both active separation initiated by an agent and passive or reflexive withdrawal by a subject from a person, group, place, or state. In some contexts, it can imply apostasy, political or religious defection, or ceasing participation.

Morphology V AOR ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey withdrew
Literalthey-stood-away

Lexical Info

Lemmaἀφίστημι
Strong'sG868

SIBI-P1 Translation G868-02

they stood away

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, 3rd person plural, denotes a completed past action performed by the subject. "They stood away" preserves the root sense of ἵστημι (to stand) with ἀπό (away from), reflecting an active act of separation in simple past form.

View full lexicon entry for G868 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they stood away

Same as P1Yes
RationaleP1 'they stood away' is root-faithful and contextually reasonable for 'withdrew'. No change needed.