ἱμᾶσιν

himás

thongs

A strap or thong made of leather, primarily used for fastening sandals (sandal-thong), for tying or lashing objects together, or as the leather lash of a whip (scourge). In most contexts, the core sense is a narrow leather strip serving a fastening or binding function. Also used metaphorically in some sources for any narrow strip or binding element.

G2438

Acts 22:25 · Word #6

Lexicon G2438

Lemmaἱμάς
Transliterationhimás
Strong'sG2438
DefinitionA strap or thong made of leather, primarily used for fastening sandals (sandal-thong), for tying or lashing objects together, or as the leather lash of a whip (scourge). In most contexts, the core sense is a narrow leather strip serving a fastening or binding function. Also used metaphorically in some sources for any narrow strip or binding element.

Morphology N DAT M PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethongs
Literalthongs-straps

Lexical Info

Lemmaἱμάς
Strong'sG2438

SIBI-P1 Translation G2438-02

with leather straps

Morphological NotesNoun, dative masculine plural (Gr,N,,,,,DMP); refers to multiple straps functioning in a dative role (instrumental/associative/indirect object).
Rendering RationaleThe noun denotes narrow leather binding straps used for fastening or lashing. The dative masculine plural form is reflected as an instrumental plural in English, indicating use by or with multiple leather straps.

View full lexicon entry for G2438 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

leather straps

Same as P1No — adjusted for context
RationaleSIBI-P1 'with leather straps' includes a preposition not present in Greek; for one-to-one mapping, use 'leather straps' and let the dative of means be marked by 'with' from previous word.
P1 FlagOver-translated; P1 improperly includes a preposition not present as a separate token.