Acts 22:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
I said
they said
—
and
now
—
What
what?
—
shall I do
I will do
—
Lord
O Master
—
the
the
—
and
now
—
Lord
master
—
said
he said
—
to
toward
—
me
not
—
Arise
having risen up
—
go
go on your way
—
into
into
—
Damascus
Damascus
—
and there
and there
—
to you
to you
—
it will be told
it will be spoken aloud
—
about
concerning
—
all
of all
—
which
being
—
are appointed
has been set in place
—
for you
to you
—
to do
to make
—
Interlinear Text
εἶπον
eipon
I said
they said
V AOR ACT IND 1P SG
δέ
de
and
now
CONJ
τί
ti
What
what?
PRO.Q ACC N SG
ποιήσω
poieso
shall I do
I will do
V AOR ACT SUBJ 1P SG
Κύριε
kurie
Lord
O Master
N VOC M SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de-2
and
now
CONJ
Κύριος
kurios
Lord
master
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
πρός
pros
to
toward
PREP ACC
με
me
me
not
PRO.P 1P ACC SG
ἀναστὰς
anastas
Arise
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
πορεύου
poreuou
go
go on your way
V PRS MID IMP 2P SG
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
Δαμασκόν
damaskon
Damascus
Damascus
N ACC F SG
κἀκεῖ
kakei
and there
and there
ADV
σοι
soi
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
λαληθήσεται
lalethesetai
it will be told
it will be spoken aloud
V FUT PASS IND 3P SG
περὶ
peri
about
concerning
PREP GEN
πάντων
panton
all
of all
PRO.I GEN N PL
ὧν
on
which
being
PRO.D GEN N PL
τέτακταί
tetaktai
are appointed
has been set in place
V PRF PASS IND 3P SG
σοι
soi-2
for you
to you
PRO.P 2P DAT SG
ποιῆσαι
poiesai
to do
to make
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπον eipon | I said | V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 2 | δέ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | τί ti | What | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 4 | ποιήσω poieso | shall I do | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G4160 |
| 5 | Κύριε kurie | Lord | N VOC M SG | G2962 |
| 6 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | δὲ de-2 | and | CONJ | G1161 |
| 8 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 9 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | πρός pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 11 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 12 | ἀναστὰς anastas | Arise | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 13 | πορεύου poreuou | go | V PRS MID IMP 2P SG | G4198 |
| 14 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 15 | Δαμασκόν damaskon | Damascus | N ACC F SG | G1154 |
| 16 | κἀκεῖ kakei | and there | ADV | G2546 |
| 17 | σοι soi | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 18 | λαληθήσεται lalethesetai | it will be told | V FUT PASS IND 3P SG | G2980 |
| 19 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 20 | πάντων panton | all | PRO.I GEN N PL | G3956 |
| 21 | ὧν on | which | PRO.D GEN N PL | G3739 |
| 22 | τέτακταί tetaktai | are appointed | V PRF PASS IND 3P SG | G5021 |
| 23 | σοι soi-2 | for you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 24 | ποιῆσαι poiesai | to do | V AOR ACT INF | G4160 |