ἀνέβημεν

anabaínō

we went on board

to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.

G305

Acts 21:6 · Word #4

Lexicon G305

Lemmaἀναβαίνω
Transliterationanabaínō
Strong'sG305
Definitionto move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.

Morphology V AOR ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe went on board
Literalwe-went-up

Lexical Info

Lemmaἀναβαίνω
Strong'sG305

SIBI-P1 Translation G305-24

we went up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, first person plural.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, first person plural, denotes a simple completed action performed by "we." "We went up" preserves the root sense of upward movement (ἀνα- + βαίνω) without adding contextual detail.

View full lexicon entry for G305 →

SILEX v2