ἐπεμείναμεν

epiménō

we stayed

To remain, persist, or continue in a place, state, activity, or condition; to stay on beyond an expected or ordinary duration. In figurative usage, to persevere or persist in a chosen disposition or course of action, often with the sense of endurance through difficulty or constancy of attitude or behavior.

G1961

Acts 21:4 · Word #5

Lexicon G1961

Lemmaἐπιμένω
Transliterationepiménō
Strong'sG1961
DefinitionTo remain, persist, or continue in a place, state, activity, or condition; to stay on beyond an expected or ordinary duration. In figurative usage, to persevere or persist in a chosen disposition or course of action, often with the sense of endurance through difficulty or constancy of attitude or behavior.

Morphology V AOR ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe stayed
Literalwe-remained

Lexical Info

Lemmaἐπιμένω
Strong'sG1961

SIBI-P1 Translation G1961-02

we persisted

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, first person plural — "we."
Rendering RationaleThe aorist active indicative first person plural denotes a completed action in the past performed by "we." "We persisted" preserves the root sense of remaining or continuing steadfastly, reflecting the compound force of ἐπι- with μένω as continuing on or remaining firmly.

View full lexicon entry for G1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we remained

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'ἐπεμείναμεν' describes staying in a place, not just persistence; 'we remained' conveys the appropriate sense. 'We persisted' (P1) could imply persistence in action, not location.