ἐξαγαγὼν
exágō
led
To lead out, bring out from a particular place; to bring forth for the purpose of presentation, liberation, or public exposure. The basic sense is the action of moving or conducting someone or something out from one context or place to another, often with an emphasis on transferring from inside to outside, or from one group to another. In extended or metaphorical use: to free, to release, to produce or bring to the fore.
Acts 21:38 · Word #14
Lexicon G1806
| Lemma | ἐξάγω |
| Transliteration | exágō |
| Strong's | G1806 |
| Definition | To lead out, bring out from a particular place; to bring forth for the purpose of presentation, liberation, or public exposure. The basic sense is the action of moving or conducting someone or something out from one context or place to another, often with an emphasis on transferring from inside to outside, or from one group to another. In extended or metaphorical use: to free, to release, to produce or bring to the fore. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | led |
| Literal | having-led-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐξάγω |
| Strong's | G1806 |
SIBI-P1 Translation G1806-03
having led out
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; nominative masculine singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed act of leading from inside to outside. "Having led out" preserves the root sense of ἐκ (out of) + ἄγω (to lead) and reflects the masculine nominative singular participial form. |
View full lexicon entry for G1806 →
SILEX v2