ἁλύσεσι
hálysis
with chains
A chain or shackle, specifically a means of physical restraint such as a fetter, manacle, or chain for binding a person, typically around the wrists, ankles, or neck. In wider contexts, refers to any kind of chain or linked fastening device, occasionally used metaphorically for bondage or restraint (of a non-literal kind) but primarily denotes an actual physical implement for securing a prisoner or captive.
Acts 21:33 · Word #10
Lexicon G254
| Lemma | ἅλυσις |
| Transliteration | hálysis |
| Strong's | G254 |
| Definition | A chain or shackle, specifically a means of physical restraint such as a fetter, manacle, or chain for binding a person, typically around the wrists, ankles, or neck. In wider contexts, refers to any kind of chain or linked fastening device, occasionally used metaphorically for bondage or restraint (of a non-literal kind) but primarily denotes an actual physical implement for securing a prisoner or captive. |
Morphology N DAT F PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | with chains |
| Literal | with-chains |
Lexical Info
| Lemma | ἅλυσις |
| Strong's | G254 |
SIBI-P1 Translation G254-03
with shackles
| Morphological Notes | Noun, dative feminine plural (Gr,N,,,,,DFP); indicates indirect object, means, or association; plural form of ἅλυσις. |
| Rendering Rationale | The lemma denotes a physical chain or shackle used to bind or restrain. The dative feminine plural form is reflected as an instrumental plural in English, conveying the sense of being bound or associated with multiple shackles. |
View full lexicon entry for G254 →
SILEX v2