βοηθεῖτε

boēthéō

help

To provide assistance or relief to someone in need; to come to aid, offer help or support, especially in times of difficulty or distress. The verb primarily indicates an active intervention on behalf of another, whether by offering practical help, protection, or delivering from danger.

G997

Acts 21:28 · Word #4

Lexicon G997

Lemmaβοηθέω
Transliterationboēthéō
Strong'sG997
DefinitionTo provide assistance or relief to someone in need; to come to aid, offer help or support, especially in times of difficulty or distress. The verb primarily indicates an active intervention on behalf of another, whether by offering practical help, protection, or delivering from danger.

Morphology V PRS ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasehelp
Literalhelp-come-to-aid

Lexical Info

Lemmaβοηθέω
Strong'sG997

SIBI-P1 Translation G997-02

keep coming to aid

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, imperative mood, 2nd person plural — a command addressed to multiple people.
Rendering RationaleThe present active imperative, second person plural, expresses an ongoing command directed to multiple hearers. "Keep coming to aid" preserves the root sense of actively running to assist in response to need and reflects the continuous force of the present imperative.

View full lexicon entry for G997 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

help

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe imperative βοήθεῖτε is a direct call for help; 'help' is the contextually direct rendering here rather than the less idiomatic 'keep coming to aid'.