βοηθεῖτε
boēthéō
help
To provide assistance or relief to someone in need; to come to aid, offer help or support, especially in times of difficulty or distress. The verb primarily indicates an active intervention on behalf of another, whether by offering practical help, protection, or delivering from danger.
Acts 21:28 · Word #4
Lexicon G997
| Lemma | βοηθέω |
| Transliteration | boēthéō |
| Strong's | G997 |
| Definition | To provide assistance or relief to someone in need; to come to aid, offer help or support, especially in times of difficulty or distress. The verb primarily indicates an active intervention on behalf of another, whether by offering practical help, protection, or delivering from danger. |
Morphology V PRS ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | help |
| Literal | help-come-to-aid |
Lexical Info
| Lemma | βοηθέω |
| Strong's | G997 |
SIBI-P1 Translation G997-02
keep coming to aid
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice, imperative mood, 2nd person plural — a command addressed to multiple people. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, second person plural, expresses an ongoing command directed to multiple hearers. "Keep coming to aid" preserves the root sense of actively running to assist in response to need and reflects the continuous force of the present imperative. |
View full lexicon entry for G997 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
help
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The imperative βοήθεῖτε is a direct call for help; 'help' is the contextually direct rendering here rather than the less idiomatic 'keep coming to aid'. |