ἀνεβαίνομεν
anabaínō
we went up
to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.
Acts 21:15 · Word #7
Lexicon G305
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Transliteration | anabaínō |
| Strong's | G305 |
| Definition | to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status. |
Morphology V IMPF ACT IND 1P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | we went up |
| Literal | we-were-going-up |
Lexical Info
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Strong's | G305 |
SIBI-P1 Translation G305-21
we were going up
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, first person plural. |
| Rendering Rationale | The imperfect active indicative, first person plural, expresses ongoing past action: "we were going up." This preserves the root sense of upward movement (ἀνα- + βαίνω) and reflects continuous ascent rather than a completed act. |
View full lexicon entry for G305 →
SILEX v2