Acts 19:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
you see
you are observing attentively
—
and
and
—
hear
you are hearing
—
that
that
—
not
not
—
only
only
—
in Ephesus
of Ephesus
—
but
but rather
—
almost
nearly
—
all
of every
—
the
of the
—
of Asia
of Asia
—
this
the
—
Paul
Paul
—
this
in this way
—
has persuaded
having persuaded
—
turned away
he transferred
—
a great
a sufficient amount
—
number
a crowd
—
saying
saying
—
that
that
—
not
not
—
are
they are
—
gods
gods
—
the
the ones
—
by
through
—
hands
of hands
—
made
those becoming
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
θεωρεῖτε
theoreite
you see
you are observing attentively
V PRS ACT IND 2P PL
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἀκούετε
akouete
hear
you are hearing
V PRS ACT IND 2P PL
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
οὐ
ou
not
not
PART
μόνον
monon
only
only
ADV
Ἐφέσου
ephesou
in Ephesus
of Ephesus
N GEN F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ.C
σχεδὸν
schedon
almost
nearly
ADV
πάσης
pases
all
of every
QUAN GEN F SG
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
Ἀσίας
asias
of Asia
of Asia
N GEN F SG
ὁ
o
this
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
N NOM M SG
οὗτος
outos
this
in this way
DET NOM M SG
πείσας
peisas
has persuaded
having persuaded
V AOR ACT PTCP NOM M SG
μετέστησεν
metestesen
turned away
he transferred
V AOR ACT IND 3P SG
ἱκανὸν
ikanon
a great
a sufficient amount
ADJ.A ACC M SG
ὄχλον
ochlon
number
a crowd
N ACC M SG
λέγων
legon
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὅτι
oti-2
that
that
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
ADV
εἰσὶν
eisin
are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
θεοὶ
theoi
gods
gods
N NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
PRO.D NOM M PL
διὰ
dia
by
through
PREP GEN
χειρῶν
cheiron
hands
of hands
N GEN F PL
γινόμενοι
ginomenoi
made
those becoming
V PRS MID PTCP NOM M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | θεωρεῖτε theoreite | you see | V PRS ACT IND 2P PL | G2334 |
| 3 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 4 | ἀκούετε akouete | hear | V PRS ACT IND 2P PL | G191 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 7 | μόνον monon | only | ADV | G3440 |
| 8 | Ἐφέσου ephesou | in Ephesus | N GEN F SG | G2181 |
| 9 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 10 | σχεδὸν schedon | almost | ADV | G4975 |
| 11 | πάσης pases | all | QUAN GEN F SG | G3956 |
| 12 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | Ἀσίας asias | of Asia | N GEN F SG | G773 |
| 14 | ὁ o | this | ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | Παῦλος paulos | Paul | N NOM M SG | G3972 |
| 16 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 17 | πείσας peisas | has persuaded | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3982 |
| 18 | μετέστησεν metestesen | turned away | V AOR ACT IND 3P SG | G3179 |
| 19 | ἱκανὸν ikanon | a great | ADJ.A ACC M SG | G2425 |
| 20 | ὄχλον ochlon | number | N ACC M SG | G3793 |
| 21 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 22 | ὅτι oti-2 | that | CONJ.S | G3754 |
| 23 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 24 | εἰσὶν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 25 | θεοὶ theoi | gods | N NOM M PL | G2316 |
| 26 | οἱ oi | the | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 27 | διὰ dia | by | PREP GEN | G1223 |
| 28 | χειρῶν cheiron | hands | N GEN F PL | G5495 |
| 29 | γινόμενοι ginomenoi | made | V PRS MID PTCP NOM M PL | G1096 |