Acts 19:13
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
attempted
they undertook
—
but
now
—
certain
certain ones
—
also
and
—
of the
the
—
who went from place to place
of those going about
—
Jews
of Judeans
—
exorcists
of oath-binding adjurers
—
to name
to name
—
over
upon, over
—
those
the
—
who had
having
—
the
the (neuter plural)
—
spirits
spirits
—
the
the (neuter plural)
—
evil
harmful evils
—
the
to the
—
name
name
—
of the
of the
—
Lord
of the master
—
Iēsous
of Iēsous
—
saying
saying
—
I adjure
I bind under oath
—
you
you all
—
the
the
—
Iēsous
Iēsous
—
whom
being
—
Paul
Paul
—
preaches
he proclaims publicly
—
Interlinear Text
ἐπεχείρησαν
epecheiresan
attempted
they undertook
V AOR ACT IND 3P PL
δέ
de
but
now
CONJ
τινες
tines
certain
certain ones
PRO.I NOM M PL
καὶ
kai
also
and
ADV
τῶν
ton
of the
the
PRO.D GEN M PL
περιερχομένων
perierchomenon
who went from place to place
of those going about
V PRS MID PTCP GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
of Judeans
ADJ.A GEN M PL
ἐξορκιστῶν
exorkiston
exorcists
of oath-binding adjurers
N GEN M PL
ὀνομάζειν
onomazein
to name
to name
V PRS ACT INF
ἐπὶ
epi
over
upon, over
PREP ACC
τοὺς
tous
those
the
PRO.D ACC M PL
ἔχοντας
echontas
who had
having
V PRS ACT PTCP ACC M PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
πνεύματα
pneumata
spirits
spirits
N ACC N PL
τὰ
ta-2
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
πονηρὰ
ponera
evil
harmful evils
ADJ.R ACC N PL
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
ὄνομα
onoma
name
name
N ACC N SG
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
N GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
N GEN M SG
λέγοντες
legontes
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ὁρκίζω
orkizo
I adjure
I bind under oath
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
τὸν
ton-2
the
the
ART ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
N ACC M SG
ὃν
on
whom
being
PRO.R ACC M SG
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
N NOM M SG
κηρύσσει
kerussei
preaches
he proclaims publicly
V PRS ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπεχείρησαν epecheiresan | attempted | V AOR ACT IND 3P PL | G2021 |
| 2 | δέ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | τινες tines | certain | PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 4 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 5 | τῶν ton | of the | PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 6 | περιερχομένων perierchomenon | who went from place to place | V PRS MID PTCP GEN M PL | G4022 |
| 7 | Ἰουδαίων ioudaion | Jews | ADJ.A GEN M PL | G2453 |
| 8 | ἐξορκιστῶν exorkiston | exorcists | N GEN M PL | G1845 |
| 9 | ὀνομάζειν onomazein | to name | V PRS ACT INF | G3687 |
| 10 | ἐπὶ epi | over | PREP ACC | G1909 |
| 11 | τοὺς tous | those | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 12 | ἔχοντας echontas | who had | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G2192 |
| 13 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 14 | πνεύματα pneumata | spirits | N ACC N PL | G4151 |
| 15 | τὰ ta-2 | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 16 | πονηρὰ ponera | evil | ADJ.R ACC N PL | G4190 |
| 17 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 18 | ὄνομα onoma | name | N ACC N SG | G3686 |
| 19 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 20 | Κυρίου kuriou | Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 21 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N GEN M SG | G2424 |
| 22 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 23 | ὁρκίζω orkizo | I adjure | V PRS ACT IND 1P SG | G3726 |
| 24 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 25 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | Ἰησοῦν iesoun | Iēsous | N ACC M SG | G2424 |
| 27 | ὃν on | whom | PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 28 | Παῦλος paulos | Paul | N NOM M SG | G3972 |
| 29 | κηρύσσει kerussei | preaches | V PRS ACT IND 3P SG | G2784 |