μεῖναι

ménō

to stay

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

G3306

Acts 18:20 · Word #7

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
DefinitionTo remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Morphology V AOR ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto stay
Literalto-remain

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 Translation G3306-06

to remain

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe aorist active infinitive expresses the verbal action in summary form without ongoing aspect, conveying the act of remaining as a whole. "To remain" preserves the root idea of continued presence or persistence without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G3306 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to remain

Same as P1Yes
RationaleP1 'to remain' matches the infinitive form and intended meaning in context; no change required.