κινούμεθα

kinéō

move

To cause movement from one position to another, to set in motion. Also includes to shake, disturb, arouse, or excite, both in a literal (physical movement) and figurative (emotional, social alteration, or agitation) sense. Semantic range includes both the direct action of moving an object or person, and the indirect sense of influencing or affecting change.

G2795

Acts 17:28 · Word #6

Lexicon G2795

Lemmaκινέω
Transliterationkinéō
Strong'sG2795
DefinitionTo cause movement from one position to another, to set in motion. Also includes to shake, disturb, arouse, or excite, both in a literal (physical movement) and figurative (emotional, social alteration, or agitation) sense. Semantic range includes both the direct action of moving an object or person, and the indirect sense of influencing or affecting change.

Morphology V PRS PASS IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasemove
Literalwe-are-moved

Lexical Info

Lemmaκινέω
Strong'sG2795

SIBI-P1 Translation G2795-05

we were being moved

Morphological NotesVerb; imperfect tense, passive voice, indicative mood; first person plural.
Rendering RationaleThe imperfect tense conveys ongoing past action, and the passive voice indicates the subject receives the action. "We were being moved" preserves the root idea of motion (κιν-) and reflects first person plural imperfect passive indicative.

View full lexicon entry for G2795 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we move

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'we were being moved' is incorrect for the present tense middle; the correct rendering is 'we move'. P1 wrongly reflected a passive nuance not supported here.
P1 Flagtense/voice error