ἐξῄεσαν

éxeimi

they departed

To go out or depart from a place; to set out or leave, often with the sense of emerging or moving from an enclosed, interior, or defined area into an open or different space. Can refer to disembarking from a ship, leaving a physical location, or emerging from within something. Semantic range includes to go out, depart, set out, disembark, exit, emerge.

G1826

Acts 17:15 · Word #24

Lexicon G1826

Lemmaἔξειμι
Transliterationéxeimi
Strong'sG1826
DefinitionTo go out or depart from a place; to set out or leave, often with the sense of emerging or moving from an enclosed, interior, or defined area into an open or different space. Can refer to disembarking from a ship, leaving a physical location, or emerging from within something. Semantic range includes to go out, depart, set out, disembark, exit, emerge.

Morphology V IMPF ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey departed
Literalwent-out

Lexical Info

Lemmaἔξειμι
Strong'sG1826

SIBI-P1 Translation G1826-01

they were going out

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe verb ἔξειμι means "to go out" or "to depart," rooted in ἐκ (out of) + εἶμι (to go). The imperfect active indicative, third person plural, conveys ongoing or repeated past action, hence "they were going out."

View full lexicon entry for G1826 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were going out

Same as P1Yes
RationaleP1 'they were going out' accurately translates the imperfect (iterative or continuous past) and matches context. No change needed.