ἀπέσταλκαν

apostéllō

have sent

To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.

G649

Acts 16:36 · Word #11

Lexicon G649

Lemmaἀποστέλλω
Transliterationapostéllō
Strong'sG649
DefinitionTo send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.

Morphology V PRF ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasehave sent
Literalhave-sent-away

Lexical Info

Lemmaἀποστέλλω
Strong'sG649

SIBI-P1 Translation G649-05

they have sent forth

Morphological NotesVerb, perfect tense (completed action with present result), active voice, indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe perfect active indicative, third person plural, denotes a completed act with continuing results: they stand as having dispatched. "Sent forth" preserves the intensified sense of purposeful commissioning inherent in ἀποστέλλω.

View full lexicon entry for G649 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they have sent

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'They have sent forth' (P1) is more expansive; 'they have sent' is sufficient for context and matches common English idiom for this Greek verb here.