πράξῃς
prássō
do
To do, to practice, or to carry out (an action), especially involving regularity, repetition, or habit; in context, to engage in an activity as a pattern of life or ongoing practice rather than a singular event. May also carry the sense of execution, accomplishment, or involvement in a particular kind of action. In certain contexts, used for the collection of taxes or dues, or to engage in commercial or professional activity. More rarely, can imply dealing with something by specific means or methods (even by artifice or stratagem).
Acts 16:28 · Word #8
Lexicon G4238
| Lemma | πράσσω |
| Transliteration | prássō |
| Strong's | G4238 |
| Definition | To do, to practice, or to carry out (an action), especially involving regularity, repetition, or habit; in context, to engage in an activity as a pattern of life or ongoing practice rather than a singular event. May also carry the sense of execution, accomplishment, or involvement in a particular kind of action. In certain contexts, used for the collection of taxes or dues, or to engage in commercial or professional activity. More rarely, can imply dealing with something by specific means or methods (even by artifice or stratagem). |
Morphology V AOR ACT SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | do |
| Literal | do-practice |
Lexical Info
| Lemma | πράσσω |
| Strong's | G4238 |
SIBI-P1 Translation G4238-24
you might carry out
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, second person singular, expresses a simple or complete action viewed as potential or contingent: "you might carry out." "Carry out" preserves the πραγ- root sense of executing or accomplishing an act. |
View full lexicon entry for G4238 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you might do
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you might carry out' is somewhat unnatural in English; 'you might do' is more idiomatic in the context of warning against any harmful action and preserves the verbal force. |