νομίζων

nomízō

supposing

To hold or adopt as a custom or habit; to consider something as the established norm or proper practice; in an extended sense, to suppose, assume, or regard something as true, often based on social expectation, convention, or prevailing understanding.

G3543

Acts 16:27 · Word #19

Lexicon G3543

Lemmaνομίζω
Transliterationnomízō
Strong'sG3543
DefinitionTo hold or adopt as a custom or habit; to consider something as the established norm or proper practice; in an extended sense, to suppose, assume, or regard something as true, often based on social expectation, convention, or prevailing understanding.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasesupposing
Literalsupposing

Lexical Info

Lemmaνομίζω
Strong'sG3543

SIBI-P1 Translation G3543-12

regarding as customary

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS): ongoing active action, describing a masculine singular subject.
Rendering RationaleThe present active participle denotes an ongoing action, so "regarding" reflects continuous activity. "As customary" preserves the root connection to νόμος (custom/law), emphasizing consideration based on established norm rather than mere opinion.

View full lexicon entry for G3543 →

SILEX v2