νομίζων
nomízō
supposing
To hold or adopt as a custom or habit; to consider something as the established norm or proper practice; in an extended sense, to suppose, assume, or regard something as true, often based on social expectation, convention, or prevailing understanding.
Acts 16:27 · Word #19
Lexicon G3543
| Lemma | νομίζω |
| Transliteration | nomízō |
| Strong's | G3543 |
| Definition | To hold or adopt as a custom or habit; to consider something as the established norm or proper practice; in an extended sense, to suppose, assume, or regard something as true, often based on social expectation, convention, or prevailing understanding. |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | supposing |
| Literal | supposing |
Lexical Info
| Lemma | νομίζω |
| Strong's | G3543 |
SIBI-P1 Translation G3543-12
regarding as customary
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS): ongoing active action, describing a masculine singular subject. |
| Rendering Rationale | The present active participle denotes an ongoing action, so "regarding" reflects continuous activity. "As customary" preserves the root connection to νόμος (custom/law), emphasizing consideration based on established norm rather than mere opinion. |
View full lexicon entry for G3543 →
SILEX v2