δεσμίους
désmios
prisoners
A person who is bound or confined; specifically, one who is in a state of physical restraint such as a prisoner or captive. In broader contexts, refers to any individual under legal, military, or personal captivity or restriction. Used metaphorically to denote constraint for a cause or purpose (e.g., for a message or belief), but fundamentally refers to one held in bonds or chains.
Acts 16:27 · Word #22
Lexicon G1198
| Lemma | δέσμιος |
| Transliteration | désmios |
| Strong's | G1198 |
| Definition | A person who is bound or confined; specifically, one who is in a state of physical restraint such as a prisoner or captive. In broader contexts, refers to any individual under legal, military, or personal captivity or restriction. Used metaphorically to denote constraint for a cause or purpose (e.g., for a message or belief), but fundamentally refers to one held in bonds or chains. |
Morphology N ACC M PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | prisoners |
| Literal | prisoners |
Lexical Info
| Lemma | δέσμιος |
| Strong's | G1198 |
SIBI-P1 Translation G1198-05
bound captives
| Morphological Notes | Noun, accusative masculine plural (Gr,N,,,,,AMP); denotes multiple male persons as direct objects who are in a state of confinement. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root δεσμ- (“to bind, restrain”) by emphasizing the state of being bound. The accusative masculine plural form is preserved by using a plural noun phrase referring to multiple persons under confinement. |
View full lexicon entry for G1198 →
SILEX v2