δεσμὰ

desmón

chains

A bond, band, or tie—something that binds or fastens one thing to another. Primarily refers to a physical binding: (1) in physiological contexts, a ligament or connective tissue tying together parts of the body; (2) in non-physical contexts, a shackle, chain, or fetter used to restrain or confine (especially of prisoners). Also used figuratively to describe anything that restricts or impedes freedom—such as an obstacle, limitation, or bond of obligation.

G1199

Acts 16:26 · Word #21

Lexicon G1199

Lemmaδεσμόν
Transliterationdesmón
Strong'sG1199
DefinitionA bond, band, or tie—something that binds or fastens one thing to another. Primarily refers to a physical binding: (1) in physiological contexts, a ligament or connective tissue tying together parts of the body; (2) in non-physical contexts, a shackle, chain, or fetter used to restrain or confine (especially of prisoners). Also used figuratively to describe anything that restricts or impedes freedom—such as an obstacle, limitation, or bond of obligation.

Morphology N NOM N PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender N — Neuter — Grammatical neuter
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasechains
Literalbonds-chains

Lexical Info

Lemmaδεσμός
Strong'sG1199

SIBI-P1 Translation G1199-01

binding bonds

Morphological NotesNoun, neuter, accusative plural (ANP); from δεσμός, indicating multiple binding instruments or restraints.
Rendering Rationale"Binding bonds" preserves the root idea of something that binds or ties (from δέω) while reflecting the plural form. The accusative plural denotes multiple objects functioning grammatically as direct objects.

View full lexicon entry for G1199 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

bonds

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'binding bonds' to 'bonds' for fluidity and clarity, as the additional descriptor is unneeded here and 'bonds' covers the physical restraints in context; 'bonds' is also utilized in authoritative translations for this passage.