Acts 16:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
This woman
to this one
—
following
closely following
—
[to]
to the
—
Paul
to Paul
—
and
and
—
us
to us
—
was crying out
he was crying out
—
saying
speaking
—
These
these ones
—
the
the ones
—
men
human beings
—
servants
slaves
—
of the
of the
—
God
of a god
—
the
of the
—
Most High
of the Most High
—
are
they are
—
who
those who
—
proclaim
they publicly proclaim
—
to you
to you all
—
way
a way
—
of salvation
of deliverance
—
Interlinear Text
αὕτη
aute
This woman
to this one
PRO.D NOM F SG
κατακολουθοῦσα
katakolouthousa
following
closely following
V PRS ACT PTCP NOM F SG
τῷ
to
[to]
to the
ART DAT M SG
Παύλῳ
paulo
Paul
to Paul
N DAT M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἡμῖν
emin
us
to us
PRO.P 1P DAT PL
ἔκραζεν
ekrazen
was crying out
he was crying out
V IMPF ACT IND 3P SG
λέγουσα
legousa
saying
speaking
V PRS ACT PTCP NOM F SG
οὗτοι
outoi
These
these ones
DET NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
ἄνθρωποι
anthropoi
men
human beings
N NOM M PL
δοῦλοι
douloi
servants
slaves
N NOM M PL
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
ART GEN M SG
Ὑψίστου
upsistou
Most High
of the Most High
ADJ.S GEN M SG
εἰσίν
eisin
are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
οἵτινες
oitines
who
those who
PRO.R NOM M PL
καταγγέλλουσιν
kataggellousin
proclaim
they publicly proclaim
V PRS ACT IND 3P PL
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὁδὸν
odon
way
a way
N ACC F SG
σωτηρίας
soterias
of salvation
of deliverance
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αὕτη aute | This woman | PRO.D NOM F SG | G3778 |
| 2 | κατακολουθοῦσα katakolouthousa | following | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G2628 |
| 3 | τῷ to | [to] | ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | Παύλῳ paulo | Paul | N DAT M SG | G3972 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | ἡμῖν emin | us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 7 | ἔκραζεν ekrazen | was crying out | V IMPF ACT IND 3P SG | G2896 |
| 8 | λέγουσα legousa | saying | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G3004 |
| 9 | οὗτοι outoi | These | DET NOM M PL | G3778 |
| 10 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ἄνθρωποι anthropoi | men | N NOM M PL | G444 |
| 12 | δοῦλοι douloi | servants | N NOM M PL | G1401 |
| 13 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 15 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Ὑψίστου upsistou | Most High | ADJ.S GEN M SG | G5310 |
| 17 | εἰσίν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 18 | οἵτινες oitines | who | PRO.R NOM M PL | G3748 |
| 19 | καταγγέλλουσιν kataggellousin | proclaim | V PRS ACT IND 3P PL | G2605 |
| 20 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 21 | ὁδὸν odon | way | N ACC F SG | G3598 |
| 22 | σωτηρίας soterias | of salvation | N GEN F SG | G4991 |