ἀπελύθησαν

apolýō

they were sent away

To set free or release from a state of confinement, obligation, or relationship. ἀπολύω ranges from literal release (prison, debt, sickness) to formal dismissal from a state or relationship, such as divorce or releasing from service. In various contexts, it can mean to let go, discharge, liberate, or absolve, and may denote ending an obligation (forgiving a debt, granting pardon), permitting departure (dismissing a gathering or individual), or dissolving a contractual relationship (as in divorce).

G630

Acts 15:33 · Word #4

Lexicon G630

Lemmaἀπολύω
Transliterationapolýō
Strong'sG630
DefinitionTo set free or release from a state of confinement, obligation, or relationship. ἀπολύω ranges from literal release (prison, debt, sickness) to formal dismissal from a state or relationship, such as divorce or releasing from service. In various contexts, it can mean to let go, discharge, liberate, or absolve, and may denote ending an obligation (forgiving a debt, granting pardon), permitting departure (dismissing a gathering or individual), or dissolving a contractual relationship (as in divorce).

Morphology V AOR PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey were sent away
Literalthey-were-released

Lexical Info

Lemmaἀπολύω
Strong'sG630

SIBI-P1 Translation G630-06

they were released

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (action received), indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third person plural, denotes a completed action performed upon them. "They were released" preserves the root sense of being loosed or set free from a state or bond without importing specific contextual nuance.

View full lexicon entry for G630 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were released

Same as P1Yes
RationaleP1 'they were released' correctly reflects the passive form and meaning in context of being dismissed or sent away. No change needed.