ἔρρωσθε

rhṓnnymi

Farewell

To be strong, to be in good health; primarily, to possess physical strength or vigor. In impersonal passive construction, used as a formulaic wish for health or well-being ("farewell", "be well"). The term can express robustness, soundness, or the state of being healthy, and by extension, it appears in Hellenistic and Koine epistolary closings as a wish for the addressee's welfare.

G4517

Acts 15:29 · Word #15

Lexicon G4517

Lemmaῥώννυμι
Transliterationrhṓnnymi
Strong'sG4517
DefinitionTo be strong, to be in good health; primarily, to possess physical strength or vigor. In impersonal passive construction, used as a formulaic wish for health or well-being ("farewell", "be well"). The term can express robustness, soundness, or the state of being healthy, and by extension, it appears in Hellenistic and Koine epistolary closings as a wish for the addressee's welfare.

Morphology V PRF PASS IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

PhraseFarewell
Literalbe-strong

Lexical Info

Lemmaῥώννυμι
Strong'sG4517

SIBI-P1 Translation G4517-01

Be strengthened and well

Morphological NotesVerb; perfect tense (completed with present result), passive voice, imperative mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe perfect passive imperative, second person plural, expresses a commanded or wished state of having been strengthened with present results. "Be strengthened and well" preserves the root idea of strength/health while reflecting the passive voice and imperative mood addressed to multiple people.

View full lexicon entry for G4517 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

be strong

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged to 'be strong' as the conventional farewelling formula in this period, matching Greek usage. 'Be strengthened and well' in P1 is possible but less idiomatic than the conventional formula.