Acts 15:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
it seemed good
it seemed
—
for
for
—
to the
to the
—
Spirit
to the breath-force
—
the
to the
—
Holy
to the consecrated one
—
and
and
—
to us
to us
—
no
nothing
—
greater
more
—
to lay upon
to be placed upon
—
you
to you all
—
burden
weight
—
than
except
—
these
of these
—
the
the
—
necessary things
by necessity
—
Interlinear Text
ἔδοξεν
edoxen
it seemed good
it seemed
V AOR ACT IND 3P SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
τῷ
to
to the
to the
ART DAT N SG
Πνεύματι
pneumati
Spirit
to the breath-force
N DAT N SG
τῷ
to-2
the
to the
ART DAT N SG
Ἁγίῳ
agio
Holy
to the consecrated one
ADJ.R DAT N SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἡμῖν
emin
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
μηδὲν
meden
no
nothing
QUAN ACC N SG
πλέον
pleon
greater
more
ADJ.A ACC N SG COMP
ἐπιτίθεσθαι
epitithesthai
to lay upon
to be placed upon
V PRS PASS INF
ὑμῖν
umin
you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
βάρος
baros
burden
weight
N ACC N SG
πλὴν
plen
than
except
PREP GEN
τούτων
touton
these
of these
PRO.D GEN N PL
τῶν
ton
the
the
PRO.D GEN N PL
ἐπάναγκες
epanagkes
necessary things
by necessity
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔδοξεν edoxen | it seemed good | V AOR ACT IND 3P SG | G1380 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | τῷ to | to the | ART DAT N SG | G3588 |
| 4 | Πνεύματι pneumati | Spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 5 | τῷ to-2 | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 6 | Ἁγίῳ agio | Holy | ADJ.R DAT N SG | G40 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | ἡμῖν emin | to us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 9 | μηδὲν meden | no | QUAN ACC N SG | G3367 |
| 10 | πλέον pleon | greater | ADJ.A ACC N SG COMP | G4119 |
| 11 | ἐπιτίθεσθαι epitithesthai | to lay upon | V PRS PASS INF | G2007 |
| 12 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 13 | βάρος baros | burden | N ACC N SG | G922 |
| 14 | πλὴν plen | than | PREP GEN | G4133 |
| 15 | τούτων touton | these | PRO.D GEN N PL | G3778 |
| 16 | τῶν ton | the | PRO.D GEN N PL | G3588 |
| 17 | ἐπάναγκες epanagkes | necessary things | ADV | G1876 |