ἐπικέκληται

epikaléomai

is called

To call upon, to address by name, to invoke or appeal (especially for aid, protection, witness, or judgment), or to give a name to someone (assign a title or surname). Most commonly, to publicly or solemnly call upon a deity or higher authority, whether in prayer, supplication, or testimony. In mediopassive forms, can mean to be named or designated as (to bear a particular name or title).

G1941

Acts 15:17 · Word #16

Lexicon G1941

Lemmaἐπικαλέομαι
Transliterationepikaléomai
Strong'sG1941
DefinitionTo call upon, to address by name, to invoke or appeal (especially for aid, protection, witness, or judgment), or to give a name to someone (assign a title or surname). Most commonly, to publicly or solemnly call upon a deity or higher authority, whether in prayer, supplication, or testimony. In mediopassive forms, can mean to be named or designated as (to bear a particular name or title).

Morphology V PRF PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseis called
Literalhas-been-called

Lexical Info

Lemmaἐπικαλέω
Strong'sG1941

SIBI-P1 Translation G1941-19

has been named

Morphological NotesVerb; perfect tense, passive voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe perfect passive indicative 3rd singular denotes a completed act of being called or designated with continuing present effect. "Has been named" preserves both the naming sense of the root and the resultant state implied by the perfect tense.

View full lexicon entry for G1941 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

has been named

Same as P1Yes
RationaleP1 rendering 'has been named' matches the middle perfect, and is appropriate in this English context for a divine name called upon them.