ἐξηγουμένων
exēgéomai
as they were relating
To set forth, relate in detail, explain; in the core sense, to lead out or bring forth an account or description, with the primary meaning of expounding, interpreting, or narrating at length. Frequently used for recounting events or explaining meanings, particularly in formal or authoritative contexts; also used for interpreting words, dreams, or law.
Acts 15:12 · Word #11
Lexicon G1834
| Lemma | ἐξηγέομαι |
| Transliteration | exēgéomai |
| Strong's | G1834 |
| Definition | To set forth, relate in detail, explain; in the core sense, to lead out or bring forth an account or description, with the primary meaning of expounding, interpreting, or narrating at length. Frequently used for recounting events or explaining meanings, particularly in formal or authoritative contexts; also used for interpreting words, dreams, or law. |
Morphology V PRS MID PTCP GEN M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | as they were relating |
| Literal | relating/declaring |
Lexical Info
| Lemma | ἐξηγέομαι |
| Strong's | G1834 |
SIBI-P1 Translation G1834-04
of those explaining
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), middle voice (self-involved/engaged), participle; genitive masculine plural. |
| Rendering Rationale | The present middle participle in the genitive masculine plural denotes ongoing action by those personally engaged in leading out or expounding an account. "Of those explaining" preserves the genitive case, plural number, and the core sense of authoritative unfolding. |
View full lexicon entry for G1834 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as they were relating
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'of those explaining' is overly literal and less natural here; the participle in context refers to Barnabas and Paul as they continue narrating or relating something. 'As they were relating' accurately captures the temporal aspect and context, and matches the silex_definition. |