ἐπιστηρίζοντες

epistērízō

strengthening

To establish firmly, to support so as to make secure, to strengthen or reinforce. In specific contexts, refers to imparting stability or renewed firmness—such as affirming a person, group, or conviction in their resolve or practice, or confirming prior teaching. The primary sense is of providing renewed or additional stability or firmness where a previous foundation already exists.

G1991

Acts 14:22 · Word #1

Lexicon G1991

Lemmaἐπιστηρίζω
Transliterationepistērízō
Strong'sG1991
DefinitionTo establish firmly, to support so as to make secure, to strengthen or reinforce. In specific contexts, refers to imparting stability or renewed firmness—such as affirming a person, group, or conviction in their resolve or practice, or confirming prior teaching. The primary sense is of providing renewed or additional stability or firmness where a previous foundation already exists.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasestrengthening
Literalstrengthening-confirming

Lexical Info

Lemmaἐπιστηρίζω
Strong'sG1991

SIBI-P1 Translation G1991-03

reinforcing further

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine plural (Gr,V,PPA,NMP); denotes ongoing action performed by masculine plural subjects.
Rendering RationaleThe present active participle conveys ongoing action, while the compound prefix ἐπί adds the sense of strengthening upon an existing foundation. "Reinforcing further" preserves both the continuous aspect and the intensifying nuance of added stability.

View full lexicon entry for G1991 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)