Acts 14

In Iconium, Paulos and Barnabasos preach in the synagogue, leading many Ioudaioi and Hellenes to believe, but face opposition from apistoi Ioudaioi who stir up Gentiles; the Lord confirms their bold kerygma with semeia and terata, yet persecution forces them to flee to Lykaonia (Lystra, Derbe).[1][2] In Lystra, Paulos heals a congenital paralytic, prompting the crowd to acclaim Barnabasos as Zeus and Paulos as Hermes and prepare sacrifices, but the apostles tear their garments, rejecting deification and proclaiming euangelion to turn from mataia to the zōn Theos who made ouranos, gē, thalassa, and all ta en autois, who in past generations let ethne walk in their ways but testified through benevolence; later, Ioudaioi from Antiocheia and Ikonion stone Paulos, leaving him for dead, but he rises and they preach in Derbe before returning to strengthen ekklēsiai.[1][2]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 3
Verse 15
καὶ kai and and CONJ λέγοντες legontes saying saying V PRS ACT PTCP NOM M PL ἄνδρες andres Men adult men N VOC M PL τί ti why what? PRO.Q ACC N SG ταῦτα tauta these things these PRO.D ACC N PL ποιεῖτε poieite do ye be doing V PRS ACT IND 2P PL καὶ kai-2 also and ADV ἡμεῖς emeis we we ourselves PRO.P 1P NOM PL ὁμοιοπαθεῖς omoiopatheis of like passions similarly suffering ones ADJ.S NOM M PL ἐσμεν esmen are we are V PRS ACT IND 1P PL ὑμῖν umin with you to you all PRO.P 2P DAT PL ἄνθρωποι anthropoi men human beings N NOM M PL εὐαγγελιζόμενοι euaggelizomenoi preach those proclaiming good news V PRS MID PTCP NOM M PL ὑμᾶς umas unto you you all PRO.P 2P ACC PL ἀπὸ apo from from PREP GEN τούτων touton these of these DET GEN N PL τῶν ton these the ART GEN N PL ματαίων mataion vanities of futile things ADJ.S GEN N PL ἐπιστρέφειν epistrephein to turn to turn back V PRS ACT INF ἐπὶ epi to upon, over PREP ACC Θεὸν theon God a deity N ACC M SG ζῶντα zonta living living (one) V PRS ACT PTCP ACC M SG ὃς os who as PRO.R NOM M SG ἐποίησεν epoiesen made he made V AOR ACT IND 3P SG τὸν ton-2 the the ART ACC M SG οὐρανὸν ouranon heaven of the heavens N ACC M SG καὶ kai-3 and and CONJ τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG γῆν gen earth land N ACC F SG καὶ kai-4 and and CONJ τὴν ten-2 the the (feminine singular) ART ACC F SG θάλασσαν thalassan sea sea N ACC F SG καὶ kai-5 and and CONJ πάντα panta all all things QUAN ACC N PL τὰ ta things the (neuter plural) PRO.D ACC N PL ἐν en in in PREP DAT αὐτοῖς autois therein to them PRO.P 3P DAT N PL
Verse 17
Verse 22